martes, 28 de octubre de 2003

Coen Chat

Por el estreno de Intolerable Cruelty, tuve hace unos días un intercambio de mensajes instantáneos con Gabriela acerca del valor artístico de la obra de los hermanos Coen. Releyéndolo, me pareció que valía la pena reutilizar este material espontáneo para el blog, pero dado que no tengo tiempo para editarlo, lo publico en estado puro.

[11:30] GABI: http://www.imdb.com/title/tt0138524/
[11:30] GABI: no sé si habías visto algo de esta
[11:31] sintagma: vi el trailer
[11:31] sintagma: y sé que está 3 o 4 en recaudaciones
[11:31] GABI: sí, está bien
[11:31] GABI: a Ebert no le gustó mucho
[11:32] sintagma: bueno
[11:32] GABI: A Salon tampoco: "Intolerable Cruelty"
George Clooney and Catherine Zeta-Jones square off deliciously, but this '30s-style battle of the sexes from the Coen brothers never catches fire.

[11:32] sintagma: puede ser
[11:32] sintagma: el trailer me dio esa impresión
[11:32] sintagma: no me interesa mucho el tema
[11:33] sintagma: "Batalla de los sexos". Una huevada.
[11:33] GABI: "Intolerable Cruelty" has a solid farce structure, a bunch of ripe second bananas, and two sinfully attractive stars ready to raise comic hell. So why is a movie with so many genuine laughs and so many good bits only fitfully amusing?
[11:33] GABI: ja
[11:34] sintagma: A mí me gustan los Coen cuando usan su sentido de la farsa para cosas más densas, como el deseo de procrear y sentar cabeza en Educando a Arizona
[11:34] sintagma: o la supervivencia de los inteligentes en un mundo brutal, como en Miller's Crossing
[11:35] sintagma: o el nacimiento de la cultura pop americana y el ansia de triunfar en O Brother, where art thou?
[11:36] GABI: sí, la batalla de los sexos es una huevada
[11:36] sintagma: el truco de los Coen que para mí siempre funciona está no solo en los temas
[11:36] sintagma: sino en los personajes que crean para representar esos temas
[11:36] sintagma: Tipos tremendamente equivocados
[11:36] sintagma: pero queribles, porque están a merced del Destino
[11:37] sintagma: es como mitología griega en solfa
[11:37] GABI: lo que pasa es que es muy difícil mantener el ritmo de una por año
[11:37] GABI: como le pasa a Allen
[11:38] sintagma: a mí que un ladrón trate de regenerarse casándose con una policía y robando un chico (obviamente, en un contexto de fantasía) me parece genial
[11:38] sintagma: o esos tres presos en fuga que se convierten en estrellas pop sin saberlo...
[11:39] sintagma: es fabuloso
[11:40] sintagma: esa película es un aleph: está el nacimiento de la cultura global, el KKK, la radio, la industria musical...
[11:41] GABI: sin embargo, pasó casi desapercibida, excepto por la banda sonora
[11:41] sintagma: sí, lo sé
[11:41] sintagma: por suerte mi gusto no depende del de los demás
[11:41] sintagma: demasiado masivos para ser de culto, demasiado de culto para ser masivos
[11:42] sintagma: es el karma de los que hacen avanzar la cultura pop
[11:43] sintagma: Ante un film como ese, una obra correcta y eficiente como Fargo parece una bobada
Session Close: Fri Oct 17 11:44:06 2003

lunes, 6 de octubre de 2003

Violence's New Groove

"Action movies Hollywood industry is a theme park whose theme is violence. But what kind of violence? After 11-S, I guess, they are basicly switching from bombings to shootings. Why? Because when your nightmares get real, you realize that people really die when things like that happen. The old rollercoaster loops are not funny anymore, and the rollercoaster must get into different ones. So expect absurd shooting situations from coming Hollywood scripts, because they need to escalate up to bombing magnitudes to keep grasping audience attention. Also expect more fantasy in action scripts in order to take away violence from day-to-day life. Great coming times for gore, sci-fi, and videogames."

-Movie critic Cyrus T. Bellow, in the August 2003 issue of Cinematographic Distrends Weekly Review.

Bandas de sonido no originales

Otro dato curioso de una película que también fue consultado por un usuario de Pantalla.info: ¿A quién pertenece el Hallelujah que se oye en Shrek? La respuesta no es simple. El tema fue compuesto por Leonard Cohen, y apareció por primera vez en el álbum de Cohen Various Positions, de 1985. Seis años más tarde, un grupo de artistas (entre ellos Nick Cave, Pixies y R.E.M.) hicieron un disco homenaje a Cohen (I'm Your Fan, 1991). El álbum se cierra con una versión de Hallelujah interpretada por el veterano ex Velvet Underground John Cale. Esta es la versión que se escucha en el film Shrek.

Pero hay una vuelta de tuerca: el álbum con la banda de sonido del film editado por Dreamworks incluye la canción... pero interpretada por el juvenil Rufus Wainwright, baladista estrella del sello. Ambas versiones tienen arreglos muy similares en piano y mantienen el dramatismo original de la canción, pero mientras la voz de Cale es solemne, la de Rufus es más cálida.

Hay más ramificaciones. Cale incluyó su versión en su álbum acústico de 1992 Fragments of a Rainy Season y luego volvió a hacerlo en la banda de sonido del film Basquiat. También hay un bootleg de 1993 de un show en el Art Project Munich, un trabajo retrospectivo sobre su obra con arreglos de cuerdas.

El Hallelujah ha sido reinterpretado también por otros artistas. Jeff Buckley lo incluyó en 1994 en su disco Grace. Otro tributo a Cohen - Tower of Song: The Songs of Leonard Cohen, de 1995, más mainstream y menos afortunado, con nombres como Chieftains, Sting y Billy Joel- contiene una remake a cargo de Bono. Otros artistas -menos conocidos- que grabaron esta canción son Carrie Clark y Chris Botti.

viernes, 3 de octubre de 2003

Hadas ignorantes, pintores imaginarios

Por si a alguien le sirve, una curiosidad para cinéfilos. Es sobre un film que no he visto (Le fate ignoranti, estrenado en Argentina como El hada ignorante), pero ante el pedido de un usuario de Pantalla.info me decidí a buscarlo y, como costó bastante, creo que valdrá la pena sumar una página a la web con el dato. (Ya que hasta donde Google me deja ver, ahora solo hay dos páginas sobre el tema, y ninguna en español.)

La película, dirigida en Italia por el turco Ferzan Ospetek, toma su nombre de una pintura de cierta fama; una reproducción de este cuadro es clave en la trama. El usuario preguntaba quién es el autor de la obra. El problema es que el autor que se menciona -Joseph Lanti- en la película es ficticio. En realidad, el cuadro pertenece a René Magritte (La fee ignorant).

Este es el recorrido que hice para llegar a la respuesta: primero encontré en Google el sitio oficial del director (http://www.ferzanozpetek.com/). Allí encontré un enlace al sitio oficial del guionista del film, Gianni Romoli (http://www.gianniromoli.it/), de donde descargué el guión completo del film en un documento de Microsoft Word. Buscando la palabra "quadro" ("cuadro" en italiano) encontré un fragmento en el cual dos personajes hablan de la pintura y se la adjudican al imaginario Joseph Lanti. De allí, una búsqeda del nombre en Google para confirmar que el sujeto no existe y luego otra ("fate ignorante Lanti") para encontrar una crítica en italiano en la que se aclara el punto y se menciona a Magritte: http://www.itportal.it/tech/dvd/film/lefateignoranti/. Aunque Magritte ha pintado más de 1300 cuadros, llegado a este punto es fácil encontrar una imagen en el sitio de la Hammond Gallery buscando "Magritte fairy": http://www.hammondgallery.co.uk/view_pic.php3?pid=1393&aid=45. Finalmente, reemplazando "fairy" (hada) por su equivalente en francés ("fée"), aparece un newsletter turco de cine que confirma que Magritte ha sido la fuente de inspiración de Ozpetek.